TPL_BEEZ2_NAV_VIEW_SEARCH

TPL_BEEZ2_NAVIGATION

TPL_BEEZ2_SEARCH

Videos que grabó Metallica en Guatemala 2016

Metallica: Master of Puppets (MetOnTour - Guatemala City, Guatemala - 2016)


Metallica: Tuning Room (MetOnTour - Guatemala City, Guatemala - 2016)

Se estrena video musical con sello PL

http://www.prensalibre.com/vida/un-video-musical-con-sello-pl
Por Ana Lucía Ola

Tres escenarios y cuatro cámaras de video  fueron utilizados por el equipo de Prensa Libre TV para grabar el videoclip de la canción At K'o Pa Jotöl, inspirada en un poema en idioma cakchiquel escrito por Baldomero Cuma Chávez. 

El tema es interpretado en el idioma maya por la estadounidense Cydney Lapreta, a quien acompañan en la música los guatemaltecos DJ Masaya y el Cuarteto Asturias.

Ellos se unieron en el 2014 para realizar este proyecto que mezcla sonidos electrónicos con instrumentos de cuerdas. Ahora, por iniciativa de Prensa Libre TV surge el video como una contribución a la difusión del arte local.

El equipo de este matutino comenzó a trabajar el proyecto en mayo pasado, cuando se grabaron las primeras tomas a Lapreta en un estudio de grabación en la capital.

En junio, mientras DJ Masaya visitaba el país, —él reside en Estocolmo, Suecia—, se grabaron las escenas de sus mezclas en las instalaciones de este diario. El otro escenario fue el Teatro Nacional, donde en agosto pasado se efectuaron las tomas del Cuarteto Asturias.

El video dura 3 minutos. En su producción participaron Érick Ávila, Estuardo Paredes y Juan Carlos Rivera, colaboradores de este matutino.

La canción

At K'o Pa Jotöl es un poema escrito hace cinco años por Cuma Chávez.

“Habla de la migración de nuestros hermanos mayas hacia los EE. UU. y que dejan su familia, su casa, su cultura, y muchas veces se les olvida su identidad”, indicó el poeta.

La pluma del poeta

Baldomero Cuma Chávez, conocido con el nombre maya Kawoq, es un escritor y poeta originario de Santa María de Jesús, Sacatepéquez. Tiene 43 años y reside en Jocotenango, en el mismo departamento.

Desde hace 19 años se dedica a compartir su conocimiento sobre la cultura y cosmovisión maya, y a la enseñanza del idioma cakchiquel.

Ha publicado tres obras: Pensamiento filosófico y espiritualidad maya, Reviviendo nuestra cultura (Runataxik Qak'aslem) y Aprenda cakchiquel, camino para entender la cosmovisión.

Ha escrito varios poemas y uno de ellos es At K'o Pa Jotöl, que aborda la migración de los guatemaltecos hacia Estados Unidos, y ahora es una canción. "Es una alegría escuchar, algo que surgió de mi inspiración", mencionó el escritor sobre este tema musical.

Letra de la canción

Versión en cakchiquel

At K'o Pa Jotöl
At k’o ke la’ ayon

At manäq pe wawe’

Jun q’ij xab’e ke la’

Man at k’o ta chik wawe

Achike xatzu’ ke la’

Ri ak’aslem xaya’ kan nik’aj wawe

Ja’ re’ yatnatan jantape

Manta amestan ri ach’ab’äl

Manta amestan ri asamajb’al

Manta xkak’ix jun q’ij

Roma ri xya’on ak’aslem

Katzun pe chawij

Katzun pe chawij

Katzun pe k’a

Chi at xtän, chi at ala’

Versión en español

Estás en los Estados Unidos
Te fuiste allá solo

Ya no estás aquí

Un día te fuiste allá

Ya no estás aquí

¿Qué viste allá?

¿Qué te motivo quedar?

Dejaste la mitad de tu vida aquí

Te recuerda (tu vida) siempre

CORO

Ojalá que no hayas olvidado tu idioma

Ojalá que no hayas olvidado tus herramientas

Ojalá que no te avergüences un día

Porque todo eso te dio la vida

Mira hacia atrás

Mira acá pues, tanto hombres como mujeres.